![]() |
|
References Published Translations Woll, Thomas: Rukověť nakladatele. Řemeslo, věda, umění. European Legislation Since the accession of the Czech Republic to EU I have been translating for agencies providing services to European institutions. In 2007 only, I have translated more than 56,000 words for the European Commission. These texts, translated from English to Czech, represent in most cases proposals of directives, communications or resolutions of the Commission. I translated for instance parts of the Directive 96/48/EC (more than 36,000 words), parts of a Non-binding guide to good practice concerning noise at work (more than 31,000 words). Other At present, majority of my workload comes from agencies. In four cases (two Czech agencies, a Slovak one and one Irish agency) I would consider our collaboration as regular. Measured by a number of translated words, my average daily performance amounts to c. 3,000 words. |
|
© Jan Dvořák, 2007. All rights reserved. |